TÜRKÜLER SÖYLEDİM

1924 Görele, Kuşçulu doğumlu Cemil Sabri    Uzunömeroğlu'nun şiirleri  TÜRKÜLER  SÖYLEDİM adlı yapıtta toplandı.

Yapıtta Uzunömeroğlu"nun 1940'lı yıllardan günümüze  dek yazdığı şiirler var.

Cemil  Ağabey'in tüm şiirleri diyebileceğimiz    yapıtı yayına Güzide Uzunömeroğlu Tekeş   hazırlamış. Kapak düzeni de onun.

Seçtiği konuları hece  ölçüsüyle, ince eleyip sık   dokuyarak şiirleştiren Cemil Ağabey'in şiirlerinin tanığıyım yıllardan beri. Kimi Görele    gazetelerinde, Görele Lisesi dergisinde,Yeşilgiresun gazetesinde    yazılarım  çıktı  onun  şiirleri  üstüne.

Kimi zaman  da  ondan ilginç düşünceler  aktardım okumak,  kitap, aydın, şiir, yazın üstüne.

Türk şiirini, dünya şiirini yakından    izlediğini, okuma tutkusunu gençlik hızıyla sürdürdüğünü; Cumhuriyet'i, Varlk'ı tümce tümce okuduğunu, incelediğini  de    biliyorum.

Batı yazınında,Yunan, Latin yazınında yeni    çevirilerle kitaplaşan ozanları İstanbul'da satın aldığını, kimilerini çift satın alıp  birini Görele'ye getirip özenle yazılmış tümcelerden sonra imzalayarak bana    armağan ettiğini  biliyorum.

Soğuksu'daki evine gittiğimde uzun şiir, yazın, felsefe, tasavvuf, toplumbilik, tarih, cumhuriyet, demokrasi...  söyleşilerimiz çok oldu. Zaman zaman anlaşamadığımız, tartıştığımız oldu. İkimiz de düşüncelerimizi gerekçeleriyle örnekleyerek, somutlaştırarak aktardık  birbirimizfe. Onun    için bu  söyleşiler duygularını, düşüncelerini açıklamak için, içini dökmek için bir fırsattı. Benim içinse    bunlar düşünceyi heceyle dile getiren manzumeler dışında 3 özgün  imgelerle gerçek şiiri yakaladığına inandığım otuz yaş  büyüğüm olan Cemil    Ağabey'in   yazdıklarını   daha    iyi  kavramak  için yaratılmış saatlerdi.

Telefonla konuştum önceki gün Cemil    Ağabeyle. Yıllardır beklediği, beklediğimiz yapıtı için kutladım    onu. Çok  sevindiğimi söyledim.

Çok üzgündü. "Hayrettin" dedi. "Çok yanlış var kitapta." Şiirlerin çoğunu bildiğimden yapıta  bir  göz  attığımda bir iki  yanlış  görmüştüm.Onu  aktardım  ben      de. "Yok   öyle    değil"    dedi. "Çok   yanlış  var, doğru  yazdığım  kelimeler  yanlış   yazılmış"  dedi. "Düzelttik, düzelttiğimiz yeniden yanlış yazılmış"dedi. Teselli ettim Cemil Ağabey' i. Hemen her yazıda, her kitapta böyle yanlışların olağan duruma    geldiğini, benim   yıllık   elli    yazımdan    ancak   bir    ikisinin doğru   çıktığını, doğru yazsam da yapım eki "ki"  ile  bağlaç  "ki"  nin  karıştırıldığını...anlattım. Yetmedi... Cemil Ağabey    şimdi yıllardır yayımlanması için uğraştığı şiirleri, Türküler söyledim için  çalışıyor, "DOĞRU-YANLIŞ CETVELİ" hazırlıyor. Bu çalışmadan   sonra  dağıtılacak Türküler    Söyledim.

Yaşamını şiire, okumaya   adamış  Cemil  Sabri  Uzunömeroğlu'nun  şiirlerinin bir yapıta dönüşmesine sevindim. Şiirleri kağıtlarda, defterde, bendeki dosyada    kalmaktan  kurtuldu.

Sevdiğim  şiirlerinden örnekle  bitiriyorum:

                               LİMON    KABUKLARINDA

Bir inilti sezerim

Limon  kabuklarında

Hislerimi  ezerim

Limon    kabuklarında

Varsa henüz nefesim

Bir cılız nağme sesim

Çırpınıyor  hevesim

Limon    kabuklarında Dalınca bakışlarım

Çatılıyor kaşlarım

En güzel nakışlarım

Limon    kabuklarında

Makaleyi Paylaş

# YAZARIN DİĞER YAZILARI

Yazar Hayrettin Günay --- Okunma


göndermek için kutuyu işaretleyin

Yorum yazarak Yeşilgiresun Gazetesi Topluluk Kuralları’nı kabul etmiş bulunuyor ve yorumunuzla ilgili doğrudan veya dolaylı tüm sorumluluğu tek başınıza üstleniyorsunuz. Yazılan yorumlardan Yeşilgiresun Gazetesi hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.

Anadolu Ajansı (AA), İhlas Haber Ajansı (İHA), Demirören Haber Ajansı (DHA) tarafından servis edilen tüm haberler Yeşilgiresun Gazetesi editörlerinin hiçbir editöryel müdahalesi olmadan, ajans kanallarından geldiği şekliyle yayınlanmaktadır. Sitemize ajanslar üzerinden aktarılan haberlerin hukuki muhatabı Yeşilgiresun Gazetesi değil haberi geçen ajanstır.



Anket Giresunspor'da kötü gidişin sorumlusu sizce kim?